유라시안 필하모니와 함께하는 포에버 아랑훼즈 One

조아키노 안토니오 롯시니의 오페라 [알제리의 이탈리아 여인] 서곡 Gioachino Antonio Rossini “L’Italiana in Algeri” Overture(1792~1868) 이 곡은 즐거운 테마의 오페라 작곡가로 널리 알려진 로시니의 < 알제리의 이탈리아 여인 > 중 서곡이다. 안젤로 아넬리가 < 위대한 소리만 2세의 아름다운 여자 노예 록세라나 >라는 전설을 소재로 쓴 것으로 콘메디아 텔 알테의 계통에 속한다고 한다(소리만 또는 시레이만 2세는 오스만 터어키의 황제(1687~91). 이 대본은 마폴리 악파의 루이지 모스카 (L.Mosca 1775~1824)가 이미 작곡하여 밀라노 스칼라좌에서 1808년 8월 16일에 초연 , 성공을 거둔 것을 재사용 한 것이다.). 1813년 5월 22일, 이탈리아의 베네치아, 성 베네딕토 극장(Thetro San Benedetto)에서 초연되었으며, 초연 지휘는 로시니 자신이 맡았다. 서곡은 약 8분이며, 제 1막은 60여분, 제 2막도 60여분이다. 등장인물 이자벨라 : 아름답고 말괄랑이인 이탈리아 여인 (MS) / 린드로 : 이자벨라의 연인 (T) / 타데오 : 이자벨라를 짝사랑하는 노인 타 내시 , 해적 , 터어키 인 노예 (B) / 무스타파 : 알제리의 태수 (B) / 엘비라 : 무스타파의 부인 (S) / 즈르마 : 엘비라의 시녀 (MS) / 기등의 합창 배 경 19세기 전반에 있어서 로시니는 날카로운 기지와 극적 소질, 목소리의 성질을 음악적으로 터득한 재질, 경쾌한 리듬, 유려한 선율 등의 무기를 구사해서 약 39곡(개작포함)의 오페라를 작곡했다.< 알제리의 이탈리아 여인 >은 당시 유럽전역, 특히 비인에서 압도적인 인기를 얻은 10번째의 작품으로 2막 8장의 오페라 부파이다. 초연 때부터 큰 성공을 거두어 3년 후의 대표작인 <세빌리아의 이발사> 의 선구적 작품이라고 할 수 있다. 작곡의 경과-1813년, 즉 21세대의 작품 < 브루 스키노 >, < 탄크레디 >에 이어서 27일간 (일설로는 17, 8일간)에 완성시켰다고 하며, 로시니의 소위<밀라노 베네치아 시대> 개화기의 성공작이다. 줄거리 서곡은 (신포니아) 안단테, C장조, 3/4박자의 현 5부에 의한 피아니시모의 피지카토로 시작된다. 32마디부터 목관군이 연주하는 알레그로의 제 1주제가 발랄하게 나타나 곡은 단숨에 밝아진다. 현으로 이어져서 82마디부터 오보가 경쾌한 제 2주제를 연주하고 이것은 플루트로 이어지고 또 관과 현이 호응하는 가운데 편성의 의식적 확대와 중력에 의한 소위 <로시니 크레센도’가 이루어지고 두 개의 주제가 반복된 후 전체의 합주로 명확하게 끝난다. 제 1막 제 1 장 : 알제리의 태수 무스타파의 궁정내의 작은 방 막이 오르면 최근 남편인 태수로부터 냉대를 받아 ‘나는 불쌍한 여자’라고 탄식하고 있는 태수의 비 엘비라가 시녀와 내시들의 위로를 받고 있다. 거기에 언짢은 얼굴로 들어온 태수는 ‘여자들의 거만함, 권세 부리기, 영화의 부질없음’을 노래한다. 이 아리아는 심각한 노래같이 들리지만, 실은 호색한인 태수가 정숙한 태수 비를 내쫓고, 소문에 들은 활달한 이탈리아 여자를 얻으려고 하고 있는 것이다. 일동을 물리친 태수는 해적의 두목 하리에게 ‘태수 비는 린드로에게 불하할테니 매력 있는 이탈리아 여자를 찾아 오라’고 명령한다. 그 린드로는 이탈리아인으로써 지금은 알제리에 갇힌 몸이 되어 있다. 그가 나타나 ‘아름다운 애인을 애타게 기다리며, 멀리 떨어져 사는 괴로움이여’, ‘그러나 언젠가는 기다리던 날이 올 것이다’라고 카바티나를 노래한다. 이어서 린드로에세 어떻게든 태수 비를 맡겨버리려는 태수와의 2중창 ‘나는 그 전부터 장가를 가려고 생각하고 있었습니다만’이 시작된다. 그러나 애인 이자벨라가 있는 린드로는 ‘그러나 그 사람의 눈은, 머리는, 얼굴은, 성질은....’하고 일일이 결점을 들면서 회피한다. 태수도 이데 답하여 ‘별이다, 검다, 아름답고 말고’를 되풀이한다. 제 2 장 : 태풍 뒤의 해변-바다에는 암초가 걸린 배. 지금 상륙한 해적에게 붙잡혀 온 노예 중에서 이자벨라가 뛰어나게 아름답다. 린드로의 애인인 그녀는 ‘슬픈 운명이여, 가엾은 사랑이여’하고 그게 대한 그리움과 자기의 불행한 신세를 노래한다. 그러나 후반에서는 타고난 말괄량이 성질을 발휘해서 ‘아름다운 여자라면 모두가 갖고 싶고, 모두가 그리워한다’라고 자신만만해 한다. 그러나 태수에게 곧 끌려갈 것이라는 말을 듣자 의기소침해 진다. 겁장이인 타데오를 이중창 ‘운명의 장난’이라고 욕을 퍼붓다가 곧 ‘의심도, 입 싸움도 그만두고 언제까지나 함께’라고 노래하면서 태수에게 끌려간다. 제 3 장 : 1장과 같다. 부인에게 냉정하게 굴고 있던 태수는 해적 하리가 ‘아름다운 이탈리아 여자를 데려 왔다’는 말을 듣고 곧 기분이 좋아져 ‘웬지 가슴이 뜨거워진다’고 노래한다. 제 4 장 : 궁정의 넓은 방 내시들이 ‘호랑이까지도 새끼 양 바꾸는 여자들에 영광이 있으라’라고 노래하고 있는데, 마침내 하리가 이자벨라를 데리고 등장한다. 이자벨라는 의자에 앉아 있는 태수를 보고 ‘아아, 형편없는 저 얼굴’하고 무시하는 독백을 한다. 그러나 여기서 솜씨를 보여야 한다고 곧 태수에게 다가가 ‘운명의 장난’을 노래하고, 또 ‘위로해주실 분은 당신뿐’이라고 계속하기 때문에 태수 무스타는 완전히 기분이 좋아진다. 그리고 끌려나온 타데오가 화형에 처해지려는 것을 ‘제 숙부입니다’라고 말하자 두말없이 용서해준다. 거기에 뜻밖에도 ‘작별 인사차’나타난 것이 태수비와 린드로, 이 린드로야 말로 이자벨라가 찾아 헤맨 애인, 깜짝 놀라는 두 사람, 그러나 머리 회전이 빠른 이자벨라는 당장 린드로를 ‘내 노예로’해달라고 부탁하고, 일동은 그 전말을 보고 ‘머리 속에서 종이 친다’느니 ‘까마귀가 운다’느니 제각기 한마디씩 고함치는 가운데 막이 내린다. Gioachino Antonio Rossini “L’Italiana in Algeri”Overture(1792~1868) --------------------- 글 : 이준한(인터파크 공연팀 allan@interpark.com) ▶ 이어서 보기 [프리뷰] 유라시안 필하모니와 함께하는 포에버 아랑훼즈 Two

[ⓒ플레이DB m.playdb.co.kr 무단전재 및 재배포 금지]